Análisis de los rasgos léxicos de IFE: Un estudio de corpus
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf.22.11307Palabras clave:
IFE, inglés jurídico, inglés de telecomunicaciones, lingüística del corpusResumen
Las características de los lenguajes de especialidad se han descrito profusamente en la literatura especializada. El trabajo de Enrique Alcaraz destaca entre otros por su exhaustiva y minuciosa descripción del IFE a todos los niveles: léxico, sintáctico, semántico y pragmático. Este estudio tiene como finalidad la constatación de dicha descripción desde una perspectiva basada en análisis de dos corpus de inglés jurídico y de telecomunicaciones. Los resultados obtenidos corroboran lo ya observado por Alcaraz en lo que se refiere al uso de los términos especializados, la relevancia del vocabulario subtécnico, las peculiaridades de los términos latinos en el inglés jurídico y la significativa presencia de las abreviaturas en el inglés de telecomunicaciones.Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen727
-
PDF 296
-
PDF137
-
PDF (Català)157
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).