Juegos y desafíos de la mezcla lingüística y cultural en 'Verre Cassé' por Alain Mabanckou
DOI:
https://doi.org/10.7203/HYBRIDA.3.20656Palabras clave:
hibridación, mestizaje lingüístico y cultural, identidad pluralResumen
Examinar la producción literaria de los escritores africanos de Migritude conduce inmediatamente a una noción clave: la hibridación. De hecho, la narración africana contemporánea anula todas las normas de la escritura tradicional y estipula el plurilingüismo y el pluriculturalismo. Es en esta perspectiva que esta contribución se propone arrojar luz sobre las modalidades y desafíos de la hibridación en Verre Cassé de Alain Mabanckou. Se tratará, en primer lugar, de detectar los signos de ruptura estética y cultural. En segundo lugar, buscaremos demostrar que la hibridación de esta narrativa, considerada como un rompecabezas intertextual, transmite una reivindicación de identidad mediante el uso de estructuras léxicas, gramaticales y semánticas híbridas.
Descargas
Citas
Ashcroft, B., Griffiths, G. et Tiffin, H. (éds.). (2006). The post-Colonial Studies Reader. Routledge.
Azza Bekkat, A. (2006). Regards sur les littératures d’Afrique. OPU.
Cadet, L. (2011). De Proust à Simon : le miroitement des textes. Honoré Champion, coll. Recherches proustiennes.
Clavaron, Y. (2011). Poétique du roman postcolonial. Publications de l’université de Saint-Etienne.
Dumont, P. et Maurer, B. (1995). Sociolinguistique du français en Afrique francophone. Edicef/AUPELF.
Durand-Guiziou, M-C. (2006). L’effet palimpseste dans Verre Cassé d’Alain Mabanckou. Logosphère: revista de estudios lingüísticos y literarios (2), 31-48. https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/917
Gassama, M. (1995). La langue d’Ahmadou Kourouma ou le français sous le soleil d’Afrique. Karthala-ACCT.
Chevrier, J. (2003). La littérature nègre. Armand Colin.
Kesteloot, L. (2001). Histoire de la littérature négro-africaine. KARTHALA-AUF.
Locha, M. (1986). La littérature africaine et sa critique. ACCT et Khartala, coll. Lettres du Sud.
Mabanckou, A. (2005). Verre Cassé. Seuil.
Maingueneau, D. (1993). Eléments de linguistique pour le texte littéraire. Dunod.
Mbembe, A. (2005). De la postcolonie. Essai sur l’imagination politique dans l’Afrique contemporaine, Karthala, coll. Les Afriques.
Ngalasso, M. M. (2002). Langage et violence dans la littérature africaine écrite en français. Notre librairie, 148, pp. 72-80. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64940494/f74.item
Reuter, Y. (2001). L’analyse du récit. Nathan Université.
Thomas, D. (2013). Noirs d’encre. Colonialisme, immigration et identité au cœur de la littérature afro-française,. Editions La Découverte.
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen483
-
PDF (Français )653
Número
Sección
Licencia
Todos los documentos en la plataforma OJS son de acceso abierto y propiedad de sus respectivxs autorxs.
Lxs autorxs que publican en la revista aceptan los siguientes términos:
- Lxs autorxs conservan los derechos y garantizan a HYBRIDA el derecho a ser la primera publicación del documento, con licencia de Creative Commons de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de autoría y publicación en la revista.
- Se permite y se anima a lxs autorxs a difundir su trabajo (una vez publicado) a través de medios electrónicos utilizando sitios web personales o institucionales (archivos abiertos institucionales, sitios web personales o perfiles de redes profesionales y académicas).