Enseñanza basada en el andamiaje: promoviendo la doble alfabetización para los estudiantes de un segundo idioma con dificultades de aprendizaje/lenguaje
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##:
https://doi.org/10.7203/relieve.4.1.6419关键词:
Trastornos, segundo idioma, bilingües摘要
Para alumnos cultural y linguisticamente diversos, la instrucción basada en el andamiaje es importante no únicamente para el aprendizaje del contenido sino para el aprendizaje de un segundo idioma. En este estudio de caso de dos profesores bilingües y sus alumnos de tercer curso, ampliamos el tradicional concepto de instrucción mediante andamiaje (e.g.,expertos, herramientas, rutinas) incluyendo la noción de Krashen de entrada comprensiva (1982) como un apoyo para adquirir un segundo lenguaje produciendo un transfer efectivo del primer idioma desarrollado academicamente (L1) al segundo (L2). Una gran variedad de andamiajes fueron usados como sistemas de apoyo múltiple que facilitan el proceso de aprendizaje bilingüe. Interacciones con los compañeros, agrupamientos experto/novato, herramientas de lectoescritura y rutinas fueron algunos de las ayudas empleadas para facilitar la enseñanza bilingüe. La clave para transferir de L1 a L2 fue la enseñanza de herramientas y rutinas a los estudiantes en L1 previas a la enseñanza bilingüe. Támbien se ha incluido en este estudio de caso consideraciones para alumnos con dificultades de aprendizaje y en el lenguaje. Los resultados indican que apoyando el desarrollo de L2 usando el conocimiento previo adquirido del primer idioma (L1), los estudiantes, incluidos aquellos con dificultades de aprendizaje y de lenguaje, transfieren eficientemente las habilidades cognitivas académicas de L1 a L2. Se analizan las implicaciones educativas参考
Banks, J. A. & Banks, C. A. M. (Eds.) (1995). Handbook of research on multicultural education. New York: Macmillan.
Bos, C. S. & Anders, P. L. (1992). A theory-driven interactive instructional model for text comprehension and content learning. In B. Y. L. Wong (Ed.), Contemporary intervention research in learning disabilities: An international perspective (pp. 81-95). New York: Springer- Verlag.
http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4612-2786-1_5
Chamot, A. U. & O'Malley, J. M. (1994). The CALLA handbook. Reading, MA: Addison-Wesley.
Collier, V. P. (1989, April). Academic achievement, attitudes and occupations among graduates of two-way bilingual clas-ses. Paper presented at the annual meeting of the American Research Association., San Francisco.
Cummins, J. (1981). Role of primary language development in promoting educational suc-cess for language minority students. In Cali-fornia State Department of Education (Ed.), Schooling and language minority students: A theoretical framework (pp.3-49). Los Ange-les: Evaluation, Dissemination and Assess-ment Center, California State University- Los Angeles.
Englert, C. S., Garmon, A., Mariage, T., Rozendal, M., Tarrant, M., Urba, J. (1995). The early literacy project: Connecting across the literacy curriculum. Learning Disability Quarterly, 18, 253-275.
http://dx.doi.org/10.2307/1511233
Gardner, H., & Hatch, T. (1989). Multiple intelligences go to school: Educational implications of the theory of multiple intelligences.Educational Researcher, 18(8), 4-9.
Graves, D. H. (1983). Writing: Teachers and children at work. Portsmouth, NH: Heinemann.
Jimenez, R. T., Garcia, G. E., & Pearson, P. D. (1996). The reading strategies of bilingual latina/o students who are successful English readers: Opportunities and obstacles. Reading Research Quarterly, 31, 90-112.
http://dx.doi.org/10.1598/RRQ.31.1.5
Krashen, S. (1982). Principles and practices in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press.
Moll, L. C. (1992). Bilingual classroom studies and community analysis: Some recent trends. Educational Researcher, 21, 20-24.
http://dx.doi.org/10.3102/0013189X021002020
Moll, L .C., Amanti, C. A., Neff, D., Gonzalez, N., (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and schools. Theory Into Practice, 31(2), 132-141.
http://dx.doi.org/10.1080/00405849209543534
Peregoy, S. F. & Boyle, D. F. (1997). Reading, writing, and learning in ESL. New York: Longman.
Reyes, E. I., & Bos, C. S. (1998). Interactive semantic mapping and charting: Enhancing content area learning for language minority students (pp. 133-150). In R. M. Gersten & R. T. Jimenez (Eds.),Promoting learning for culturally and linguistically diverse students. Belmont, CA: Wadsworth.
Ruiz, N. T., Garcia, E., Figueroa, R. A. (1996). The Ole curriculum guide: Creating optimal learning environments for students from diverse backgrounds in special and general education. Sacramento: California Department of Education.
Schumaker, J. D., Nolan, S. M. & Deshler, D. D. (1985). The error monitoring strategy. Lawrence, KS: Center for Research on Learning, University of Kansas.
Short, K. G. & Harste, J. C., with Burke, C. (1995). Creating classrooms for authors and inquirers. Portsmouth, NH: Heinemann.
Smith, C. R. (1994). Learning disabilities: The interaction of learner, task, and setting. Boston: Allyn and Bacon.
Tharp, R. G. & Gallimore, R. (1988). Rousing minds to life: Teaching learning and schooling in social context. Cambridge: University Press.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wells, G. H. (February, 1998). Talk, text, and inquiry: Schooling as a semiotic apprentiship. Paper presented at the Language Reading and Culture Colloquium, University of Arizona.
Winn, J. A. (1994). Promises and challenges of scaffolded instruction. Learning Disability Quarterly, 17, 89-104.
##submission.downloads##
期
栏目
##submission.license##
Los autores ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación de los trabajos publicados a RELIEVE (a los solos efectos de favorecer la difusión de los artículos publicados:firmar contratos de difusión, de integración en bases de datos, etc.) y consienten que se distribuyan bajo la licencia de Creative Commons Reconocimiento-Uso No Comercial 4.0 International (CC-BY-NC 4.0), que permite a terceros el uso de lo publicado siempre que se mencione la autoría de la obra y la fuente de publicación, y se haga uso sin fines comerciales.
Los autores pueden llegar a otros acuerdos contractuales adicionales e independientes, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, incluyéndolo en un repositorio institucional o publicándolo en un libro), siempre y cuando se cite claramente que la fuente original de publicación es esta revista.
A los autores se les anima a difundir su trabajo después de publicado, a través de internet (por ejemplo, en archivos institucionales en línea o en su página web) lo que puede generar intercambios interesantes y aumentar las citas del trabajo.
La mera remisión del artículo a RELIEVE supone la aceptación de estas condiciones.