El nom de les lletres

Authors

  • Albert Rossich

DOI:

https://doi.org/10.7203/caplletra.27.6767

Keywords:

nom de les lletres, llengües romàniques, Pompeu Fabra, Institut d'Estudis Catalans

Abstract

The name of letters, derived from Latin, are not exactly the same in the various Romance languages. The study of references to the name of letters made by grammarians and lexicographers reveals the continuity of forms going back to the origins of language and still remembered, although occasionally, at the beginning of the 20th century: a, be, ce, de, e, ef; ge, hac, i, jota, ka, el, em, en, o, pe, qu, er, es, te, u, ve, xeix, y grega, i tzeta. However, in the 19th century, Castilians gradually substituted these names, and consequently, the codification of Catalan by Pompeu Fabra and the Institut d'Estudis Catalans was carried out with disregard to its own grammatical tradition.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

1999-10-01

How to Cite

Rossich, A. (1999). El nom de les lletres. Caplletra. Revista Internacional De Filologia, (27), 65–83. https://doi.org/10.7203/caplletra.27.6767
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    345
  • PDF (Català/Valencià)
    336

Issue

Section

ARTICLE MONOGRÀFIC

Metrics

Similar Articles

<< < 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.