Del guió a la pantalla: trets de l'oral col·loquial en la ficció televisiva

Autores/as

  • Anna Matamala

DOI:

https://doi.org/10.7203/caplletra.44.4802

Palabras clave:

Orality, Colloquial Language, Television Series, Dubbing

Resumen

This article analyzes some typical elements of spontaneous colloquial oral discourse in a corpus formed by two episodes of own production –one of «Plats Bruts» and one of Jet Lag– and two dubbed episodes –an episode of «Normal, Ohio» and one of «Coupling». After a brief summary of the characteristics of language in television series, the first part of the study focuses on identifying morphological, syntactic and lexical aspects characteristic of spontaneous colloquial discourse in the broadcasted version of these episodes, following the features identified by Payrató (1996). In the second part, the differences between the written script given to the actors and the broadcasted version are analysed, and it is assessed if the improvisations have increased the spontaneity of these planned texts. The article concludes with some reflections about the differences and resemblances of the model of language of the own production and the foreign production.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2008-04-01

Cómo citar

Matamala, A. (2008). Del guió a la pantalla: trets de l’oral col·loquial en la ficció televisiva. Caplletra. Revista Internacional De Filologia, (44), 141–168. https://doi.org/10.7203/caplletra.44.4802
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    401
  • PDF (Català)
    239

Número

Sección

ARTÍCULOS MONOGRÁFICO

Métrica

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.