THE HIDDEN MEANING OF CODESWITCHES IN SPANISH ENGLISH CONVERSATIONS
DOI:
https://doi.org/10.7203/Normas.v10i1.17472Keywords:
bilingüismo, contacto de lenguas, alternancia de códigos, análisis de conversación, pragmáticaAbstract
Resumen: El análisis de la conversación en dos lenguas desde los puntos de vista de Myers-Scotton, Auer y otros investigadores se usa como base para analizar la conversación en español e inglés en una comunidad hispana de Georgia, EEUU. Indicamos cuáles son las fuerzas y las debilidades en el análisis de estos investigadores para mejorar nuestro análisis, con implicaciones para futuros estudios.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract491
-
PDF343
Issue
Section
License
This article is under this license: Creative Commons Attribution 3.0 .
Authors agree with the following statements:
- The authors retain the copyright and guarantee the journal the right to be the first publication of the work as well as a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the authorship of the work and the initial publication in this journal.
- Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to disseminate their work electronically (for example, in institutional repositories or on their own website) before and during the submission process, as it can lead to productive scientific exchanges.