La protección de datos personales: análisis terminológico y jurídico desde presupuestos traductológicos (alemán-español)
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf.24.16309Palabras clave:
protección de datos personales, traducción jurídica, Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), Agencia Española de Protección de Datos (AEPD), terminología (DE-ES)Resumen
El Reglamento (EU) 2016/679 de Protección de Datos, que deroga la directiva 95/46/EC o Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), afecta al tratamiento de los datos personales de los seres humanos, y a la libre circulación de estos datos en la Unión Europea y es de transposición directa; constituye, pues, una norma jurídica esencial en el marco de los derechos individuales de las personas en la era digital. Su aplicación, que entró en vigor en mayo de 2018, ha supuesto la adaptación legislativa y tecnológica de los Estados miembros de la UE y la aplicación de sistemas de control y seguridad que, si bien ya se encontraban en otras disposiciones comunitarias y estatales anteriores, ahora cobran una nueva relevancia, y en algunos casos cambian de denominación. Todo ello supone una amalgama de conceptos nuevos que han de ser comprendidos para dar cumplimiento a esta nueva normativa de forma correcta. Son objetivos de este trabajo: 1) Analizar la terminología que emana del Reglamento (UE) 2016/679 desde dos perspectivas diferentes: por un lado, analizaremos los conceptos jurídicos; por otro, contemplaremos los procedimientos de formación de palabras en lengua alemana; 2) Establecer las equivalencias lingüísticas relativas a los términos estudiados en el par de lenguas alemán-español. Con ello, esperamos obtener un glosario terminológico que resulte de utilidad para la traducción de textos en materia de protección de datos.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen656
-
PDF432
Número
Sección
Licencia
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).