¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.7203/qf.0.24666

Palabras clave:

traducción especializada, formación de traductores, formación prospectiva, servicios de valor añadido, posedición.

Resumen

Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de traducción. Factores como la tecnología especializada y los diferentes procesos, formatos y esquemas de gestión específicos requieren profesionales con habilitades genéricas y especializadas. Esta contribución analiza un marco de trabajo integrado cuyo objetivo es que los estudiantes tengan contacto con diferentes especialidades del sector lingüístico actual y, en concreto, con las posibilidades y limitaciones de la traducción automática y la posedición en contextos de traducción especializada.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Elisa Calvo, Universidad Pablo de Olavide (Sevilla)

Departamento de Filología y Traducción. Universidad Pablo de Olavide (Sevilla). 

Descargas

Publicado

2022-12-22

Cómo citar

Calvo, E. (2022). ¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores. Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 27, 203–219. https://doi.org/10.7203/qf.0.24666
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    868
  • PDF
    526

Métrica

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.