Traductors espanyols d'obres cientificotècniques franceses en la revista La Il·lustració Espanyola i Americana (1880-1900)

Autors/ores

  • Anna Maria Corredor Plaja Universitat de Girona

DOI:

https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9314

Resum

Basant-nos en l'anàlisi dels anuncis d'obres cientificotècniques traduïdes del francès a l'espanyol, l'objectiu d'aquest article és presentar un repertori dels traductors de l'àmbit cientificotècnic del període 1880-1900 que apareixen en la revista, precedits d'una reflexió entorn de la figura del traductor i altres dades d'interès. Per a açò hem partit de les informacions de la secció bibliogràfica de la publicació i hem investigat sobre la identitat dels traductors. Qui eren els traductors? S'esmentaven sempre els seus noms? Es feien al·lusions a la qualitat del seu treball? El traductor podia ajudar a “vendre” l'obra? Aquestes són algunes de les qüestions plantejades a les quals intentem respondre al llarg de l'article.

Paraules clau: traductors cientificotècnics; repertori; àmbit francés-español; La Il·lustració Espanyola i Americana (1880-1890).

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

Anna Maria Corredor Plaja, Universitat de Girona

Departament de Filologia i Comunicació Facultat de Lletres Universitat de Girona

Descàrregues

Publicades

2016-12-03

Com citar

Corredor Plaja, A. M. (2016). Traductors espanyols d’obres cientificotècniques franceses en la revista La Il·lustració Espanyola i Americana (1880-1900). Quaderns De Filologia - Estudis Lingüístics, 21, 103–125. https://doi.org/10.7203/qfilologia.21.9314
Metrics
Views/Downloads
  • Resum
    889
  • PDF (Español)
    605

Metrics