Cuatro novelas y un poema para una Filosofía del Derecho
DOI:
https://doi.org/10.7203/CEFD.49.26266Resumen
La atención a la literatura como instrumento de educación del jurista, como lenguaje que permite transmitir lo que está en el núcleo del derecho es uno de los rasgos característicos de la obra del profesor Javier de Lucas. En este trabajo se identifican cuatro novelas evocadas en sus clases y en sus escritos para iluminar problemas tales como la desobediencia al derecho, la movilidad humana, la ciudadanía y el reconocimiento del otro. A modo de cláusula de cierre la referencia a un poema condensa el compromiso del profesor De Lucas en la lucha contra la exclusión social.
Descargas
Datos de publicación
Perfil evaluadores/as N/D
Declaraciones de autoría
- Sociedad académica
- N/D
- Editorial
- Universitat de València
Citas
De Lucas, Javier, (2003) Blade Runner. El Derecho, guardián de la diferencia, Valencia: Tirant lo Blanch.
De Lucas, Javier, (2013) «Malditos duelos» Infolibre, 7 de octubre.
De Lucas, Javier, (2015) «Un Waterloo moral, jurídico y político. La UE ante refugiados e inmigrantes», Razón y Fe, t. 272, n. 1405, pp. 355-366.
De Lucas, Javier, (2015) Mediterráneo. El naufragio de Europa, Valencia: Tirant lo Blanch.
De Lucas, Javier, (2020) Decir no. El imperativo de la desobediencia, Valencia: Tirant lo Blanch.
De Lucas, Javier, (2020) Nosostros que quisimos tanto a Atticus Finch. De las raíces del supremacismo, al Black Lives Matter, Valencia: Tirant lo Blanch.
Dick, Philip K., (1968) Do Androids Dream of Electric Sheep? New York:Doubleday; (2019) ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?, trad. de Miguel Antón, Barcelona: Minotauro.
Gaudé, Laurent, (2006) Eldorado, Actes Sud, Arles; (2007) Eldorado, Salamandra, trad. de Jordi Martín Lloret, Barcelona: Ediciones Salamandra.
Kleist, von Heinrich, [1810]; (2006) Micheal Kohlhaas, trad. de Javier Orduña, Madrid: Nórdica Libros.
Lee, Harper, (1960) To Kill a Mockingbird, 1960, Philadelphia, J.B. Lippincott & Co. (2015) Matar a un ruiseñor, trad. de Belmonte traductores, Madrid: Harper Collins Ibérica
Lee, Harper, (2015) Go Set a Watchman, Harper Collins; (2017) Ve y pon un centinela, trad. de Belmonte traductores, Madrid: Harper Collins Ibérica
Magris, Claudio, (2008) Literatura y Derecho ante la ley, Claudio, Sexto Piso: Madrid.
Descargas
Publicado
Cómo citar
-
Resumen330
-
PDF416
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons: Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
El autor o los autores ceden a la Revista los derechos de reproducción en revistas científicas de los textos publicados. Asimismo, permiten al equipo de CEFD distribuir estos contenidos, además de en el sitio electrónico de CEFD, en todas aquellas bases de datos científicas en la que se encuentre indexada ésta, siempre con el objetivo de asegurar una amplia distribución de los contenidos cedidos por los autores.
Apostando por un firme compromiso con las políticas de contenidos en abierto e intentando garantizar los máximos derechos de copyright a los autores, estos podrán reproducir sus obras en otras publicaciones, mencionando en el nuevo texto que este ha sido previamente publicado en CEFD, adjuntando una cita completa al mismo.
Los textos publicados en esta revista están –si no se indica lo contrario– bajo una licencia de Creative Commons: Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional. La licencia completa se puede consultar en Creative Commons