La telecolaboración en un contexto de educación secundaria: La negociación de significado en interacciones de inglés como lengua franca/tándem español

Autores/as

  • Begoña Clavel Arroitia Universitat de València
  • Barry Pennock-Speck Universitat de València

DOI:

https://doi.org/10.7203/attic.15.6411

Palabras clave:

Telecolaboración, Negociación de significado, Tándem, Lingua Franca

Resumen

En este artículo presentamos nuestra investigación sobre la negociación de significado en dos interacciones con los mismos estudiantes españoles y alemanes de 16 años de edad en colegios de España y Alemania respectivamente. Las interacciones incluyen dos constelaciones de idioma, es decir, inglés como lengua franca y un tándem español. Nuestra investigación se llevó a cabo dentro del proyecto Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). Nuestro análisis cualitativo de la interacción demuestra que la telecolaboración ofrece muchas oportunidades para la comprensión y el aprendizaje. No hemos encontrado pruebas concluyentes para apoyar la hipótesis de que la negociación de significado es muy diferente en los dos tipos de constelaciones de idioma.

Biografía del autor/a

Begoña Clavel Arroitia, Universitat de València

Departament de Filologia Anglesa i Alemanya; Contratado doctor

Barry Pennock-Speck, Universitat de València

Departament de Filologia Anglesa i Alemanya; Profesor Titular

Citas

Beauvois, Margaret Healey. (1992). Computer-assisted classroom discussion in the foreign language classroom: Conversation in slow motion. Foreign Language Annals, 25, pp. 455-464. doi: http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.1992.tb01128.x

Belz, Jackie. (2003). Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration. Language Learning & Technology, 7(2), pp. 68–117. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol7num2/belz/default.html

Blake, Robert. (2000). Computer mediated communication: A window on L2 Spanish interlanguage. Language Learning & Technology, 4(1), 120–136. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol4num1/blake/default.html

Blake, R.; Zyzik, Eve. (2003). Who’s helping whom?: Learner/heritage speakers’ networked discussions in Spanish. Applied Linguistics, 24(4), pp. 519–544. doi: 10.1093/applin/24.4.519 http://dx.doi.org/10.1093/applin/24.4.519

Chun, Dorothy M. (1994). Using computer networking to facilitate the acquisition of interactive competence. System, 22 (1), pp. 17-31. doi: http://dx.doi.org/10.1016/0346-251X(94)90037-X

Fernández-García, Marisol; Asunción Martínez-Arbelaiz (2002). Negotiation of meaning in nonnative speaker-nonnative speaker synchronous discussions. CALICO Journal, 19(2), 279-284. doi: 10.1558/cj.v19i2.279-284

Gass, Susan M.; Evangeline. M. Varonis (1985). Task variation and nonnative/nonnative negotiation of meaning. Input in Second Language Acquisition. Eds. S. M. Gass & C. G. Madden. Rowley, MA: Newbury House, pp. 149-161.

Gass, Susan M.; Evangeline M. Varonis (1986). Sex differences in non-native speaker/nonnative speaker interactions. Talking to learn: Conversation in Second Language Acquisition. Ed. R. R. Day. Cambridge, MA: Newbury House, pp. 327-351.

Hewitt, Jim; Clare Brett (2007). The relationship between class size and online activity patterns in asynchronous computer conferencing environments. Computers and Education, 49(4), pp. 1258–1271. doi: http://dx.doi.org/10.1016/j.compedu.2006.02.001

Iwasaki, Junko; Rhonda Oliver (2003). Chat-line interaction and negative feedback. Occasional Thematic Issue of the Australian Review of Applied Linguistics (ARAL), 17, pp. 60–73.

Kelm, Orlando R. (1992). The use of synchronous computer networks in second language instruction: A preliminary report. Foreign Language Annals, 25 (5), pp. 441-453. doi: http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.1992.tb01127.x

Kern, Richard G. (1995). Restructuring classroom interaction with network computers: Effects on quantity and characteristics of language production. The Modern Language Journal, 79, pp. 457-476.

Kötter, Markus (2003). Negotiation of meaning and codeswitching in online tandems. Language Learning & Technology, 7(2), 145–172. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol7num2/kotter/default.html

Krashen, Stephen (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Longman.

Lee, Lina (2001). Online interaction: negotiation of meaning and strategies used among learners of Spanish. ReCALL, 13(2), 232-244. doi: http://dx.doi.org/10.1017/S0958344001000829a

Lee, Lina (2006). A study of native and nonnative speakers’ feedback and responses in Spanish-American networked collaborative interaction. Internet-Mediated Intercultural Foreign Language Education. Eds. J. Belz & S. Thorne. Boston: Thomson Heinle, pp. 147–176.

Long, Michael H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. Handbook of Research on Language Acquisition. Vol. 2: Second Language Acquisition. Eds. W. C. Ritchie and T. K. Bhatia. New York: Academic, pp. 413–468.

Mackey, Alison (1995). Stepping up the place: input, interaction and interlanguage development. An empirical study of questions in ESL. Unpublished doctoral dissertation, University of Sydney, Australia.

O’Dowd, Robert (2003). Understanding the ‘other side’: Intercultural learning in a Spanish-English e-mail exchange. Language Learning & Technology 7(2), pp. 118–144. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol7num2/odowd/default.html

O’Dowd, Robert (2007). Evaluating the outcomes of online intercultural exchange. ELT Journal 6(2), pp. 144–152. http://dx.doi.org/10.1093/elt/ccm007

Pica, Teresa (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44 (3), pp. 493-527. doi: http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01115.x

Pica, Teresa; Catherine Doughty (1985). Input and interaction in the communicative language classroom: A comparison of teacher-fronted and group activities. Input in Second Language Acquisition. Eds. S. M. Gass and C. Madden. Rowley, MA: Newbury House, pp. 115-132.

Pica, Teresa; Ruth Kanagy; Joseph Falodun (1993). Choosing and using communication tasks for second language instruction and research. Tasks and Second Language Learning: Integrating Theory and Practice. Eds. G. Crookes and S. M. Gass. Clevedon: Multilingual Matters, Ltd, pp. 9-34.

Scarcella, Robin C.; Corrine Higa, (1981). Input, negotiation, and age differences in second language acquisition. Language Learning, 31 (2), pp. 409-438.

Schmidt, Richard W. (1994). Deconstructing consciousness in search of useful definitions for applied linguistics. AILA Review, 11, pp. 11–26.

Schwienhorst, Klaus (2003). Learner autonomy and tandem learning: Putting principles into practice in synchronous and asynchronous telecommunications environments. Computer Assisted Language Learning, 16(5), pp. 427–443. doi: http://dx.doi.org/10.1076/call.16.5.427.29484

Smith, Bryan (2003). Computer-mediated negotiated interaction: An expanded model. The Modern Language Journal, 87(1), pp. 38–57. doi: http://dx.doi.org/10.1111/1540-4781.00177

Smith, Bryan (2005). The relationship between negotiated interaction, learner uptake, and lexical acquisition in task-based computer-mediated communication. TESOL Quarterly, 39(1), pp. 33–58. http://dx.doi.org/10.2307/3588451

Sotillo, Susana M. (2000). Discourse functions and syntactic complexity in synchronous and asynchronous communication. Language Learning & Technology, 4(1), pp. 82–119. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol4num1/sotillo/default.html

Sotillo, Susana M. (2005). Corrective feedback via Instant Messenger learning activities in NS-NNS and NNSNNS dyads. CALICO Journal, 22(3), pp. 467–496.

Su, Bude; Curtis J. Bonk; Richard J. Magjuka; Liu Xiaojing; Seung-hee Lee (2005). The importance of interaction in web-based education: A program-level case study of online MBA courses. Journal of Interactive Online Learning, 4(1), pp. 1–19.

Sullivan, Nancy; Ellen Pratt, (1996). A comparative study of two ESL writing environments: A computer-assisted classroom and a traditional oral classroom. System, 29, pp. 491-501. doi: http://dx.doi.org/10.1016/S0346-251X(96)00044-9

Swain, Merill (1995). Three functions of output in second language learning. Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honor of H. G. Widdowson. Eds. G. Cook. and B. Seidlhofer. Oxford: Oxford University Press, pp. 125–144.

Tomlin, Russell S.; Victor Villa (1994). Attention in cognitive science and second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 16: pp. 183–204. http://dx.doi.org/10.1017/S0272263100012870

Varonis, Evangeline M.; Susan Gass (1985a). Miscommunication in native/non-native conversation. Language in Society, 14 (3), pp. 327-343.

Varonis, Evangeline M.; Susan Gass (1985b). Non-native/non-native conversations: A model for the negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6, pp. 71-90. doi: http://dx.doi.org/10.1093/applin/6.1.71

Walsh, Steve (2002). Construction or obstruction: teacher talk and learner involvement in the EFL classroom. Language Teaching Research, 6(1), pp. 3-23. doi: http://dx.doi.org/10.1191/1362168802lr095oa

Wang, Yuping (2006). Negotiation of meaning in desktop videoconferencing-supported distance language learning. ReCALL, 18(1), pp. 122-145. http://dx.doi.org/10.1017/S0958344006000814

Ware, Paige; Maria Luisa Pérez-Cañado (2007). Grammar and feedback: Turning to language form in telecollaboration. Online Intercultural Exchange: An Introduction for Foreign Language Teachers. Ed. R. O’Dowd. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 107–126.

Ware, Paige; Claire Kramsch (2005). Toward an intercultural stance: Teaching German and English through telecollaboration. The Modern Language Journal, 89(2), pp. 190–205. doi: http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00274.x

Ware, Paige; Robert O’Dowd (2008). Peer feedback on language form in telecollaboration. Language Learning & Technology, 12(1), pp. 43–63. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol12num1/wareodowd/default.html

Warschauer, Mark (1996). Comparing face-to-face and electronic discussion in the second language classroom. CALICO Journal, 13, pp. 7-25.

White, Lydia (1987). Against comprehensible input: the input hypothesis and the development of L2 competence. Applied Linguistics, 8, pp. 95–110.

Willis, Jane (1996). A Framework for Task-based Learning. London: Longman.

Archivos adicionales

Publicado

2015-10-20