Entre cartas y poemas
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.0.6501Resumen
Esta experiencia docente trata de acercar el mundo poético a la enseñanza del español como lengua segunda o extranjera (L2/E).Descargas
Citas
Alves, A. M., y Mello, A. (1998). ¡Vale! Español para brasileños, volumen 4. Sao Paulo: Editora Moderna.
Consejo De Europa. (2002 [2001]). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Instituto Cervantes. [Disponible en: http://cvc.cervantes.es/obref/marco]
Maley, A., y Moulding, S. (1985). Poem into poem. Reading and writing poems with students of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Maley, A., y Duff, A. (1990). Literature. Oxford: Oxford University Press.
Martín Peris, E., (2000). “Textos literarios y manuales de enseñanza del español como lengua extranjera”. Lenguaje y textos 16:101-129.
Naranjo, M. (1999). La poesía como instrumento didáctico en la clase de español. Madrid: Edinumen.
Descargas
Publicado
-
Resumen374
-
PDF539
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.