La ludoterapia en las clases de pronunciación: ¿Qué tal o qué chal?
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.0.6623Resumen
Las consonantes oclusivas /p, t, k, b, d, g/ tienen dos fases en su producción. En la fase de cierre, los dos articuladores se juntan.[1] En la fase de apertura, los articuladores se separan para dar paso a la vocal que sigue (generalmente). El tiempo que tarda en oírse la vocal después de la apertura (es decir, el tiempo que tardan las cuerdas vocales en vibrar) es mayor en alemán e inglés que en español. En las oclusivas /p, t, k/ de esas lenguas, durante este silencio, el aire se acumula y sale bruscamente con un chasquido, [p?, t?, k?]. Ese chasquido o aspiración hace que las percibimos como más fuertes. El alumnado sabe que ambos grupos de oclusivas (/p, t, k/ y /b, d, g/) existen tanto en Español como en su lengua materna y, entonces, asimilan los valores que éstas adoptan en su lengua materna también para español. El error de transferir los valores y reglas fonológicas de su lengua materna causa problemas no sólo en las destrezas orales sino también en la ortografía y la lectura. El alumnado necesita una gran concentración para entender y para ser entendido y, con todo, tienen menos éxito en la comunicación. Además, cuando quieren escribir ‘pan’ podemos encontramos que lo que se ha escrito ha sido ‘ban’ porque, al ser más tensas sus oclusivas, su /b, d, g/ casi coincide con nuestro /p, t, k/. Para corregir las oclusivas hay que comenzar eliminando la aspiración, es decir, suavizando los valores más extremos.
[1] Los labios en /b, p/, la punta de la lengua y los alvéolos en /t, d/ y el dorso de la lengua y el velo del paladar en /k, g/.
Descargas
Citas
Gil Fernández, J. (2007). Fonética para profesores de español: De la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros.
Luque Delgado, S. (2009). “Taller de técnicas de corrección articulatoria”. Curso presentado en el Máster en Fonética y Fonología. Madrid, Centro Superiorde Investigaciones Científicas, abrilde2009.Palacios, F.(1999). El toro Fernando e insectos infectos. Colección La Mota de Polvo (núm. 6). Vitoria: AgrupArte Producciones.
Saceda Ulloa, M., García Sánchez, I. yLleó, C. (en prensa). Interferencias del alemán en el español de los niños bilingües: Materiales para la pronunciación y el orden de palabras,en Sonderforschungsbereich 538: Mehrsprachigkeit. Consejería de Educación de la Embajada de España en Berlín.
Valbuena Ruiz, J.(2011). “Curso correspondiente al módulo de Ludoterapia del postgrado Especialista Universitario en Terapias Corporales”. Burgos, Universidad de Burgos-Foro Solidario Caja Burgos, 16-18 de diciembre de 2011
Descargas
Publicado
-
Resumen620
-
PDF255
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.