¿Hablan a golpes?: El enlace
DOI:
https://doi.org/10.7203/foroele.0.6710Resumen
En español, cuando una palabra comienza por vocal tiende a encadenarse conla palabra anterior (p. ej. “con arte y humor” se pronuncia[ko.na?.te.?u.mo?]). Los límites de las palabras se difuminan por un enlaceque puede ser de varios tipos. El enlace consonántico se da cuando la consonante finalde una palabra se une a la palabra siguiente si esta comienza por vocal (Harris 1983,Hualde 1992). En el enlace vocálico, la vocal final de una palabra y la vocal inicial dela siguiente (si esta comienza por vocal) tienden a pronunciarse como un diptongo oreducirse a una única vocal (Hualde et al. 2008) sobre todo si son iguales. A esteproceso se le llama sinalefa. Por ejemplo, “arte alemán”, “arte escénico” y “arteitaliano”, en habla coloquial, se pronuncian [a?.te?a.le.man] o[a?.ta.le.man], [a?.tes.?e.ni.ko], [a?.tei?.ta.lja.no]. Si elproceso anterior ocurre dentro de una misma palabra hablamos de sinéresis: p. ej.“Joaquín” [xwa.kin] (Navarro Tomás 1918). Existe además otro tipo de enlaceentre consonantes iguales como ocurre en “el lápiz” [e.la.pi?] o “las setas”[la.se.tas]. Estos enlaces se producen a lo largo de toda la frase si no hay pausa.Son obligatorios en ciertos contextos como los sirremas y contribuyen al ritmo típicodel español. Generalmente, solo se omiten cuando leemos palabras aisladas oqueremos enfatizar una palabra.Descargas
Citas
Busto, M. C. (1995). Manual de logopedia escolar: niños con alteraciones del lenguaje oral en educación infantil y primaria. CEPE. Madrid.
Gil Fernández, J. (2007). Fonética para profesores de español: De la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros.
Harris, J. (1983). Syllable Structure and Stress in Spanish. Cambridge, MA: MIT.
Hualde, J. I. (1992). On Spanish Syllabification. En Campos, H. and Martínez-Gil, F. (eds.), Current studies in Spanish linguistics: 475–493. Washington DC: Georgetown University Press.
Hualde, J.I., Simonet, M., y Torreira, F. (2008). Postlexical contraction of nonhigh vowels in Spanish. Lingua 118: 1906-1925.
Navarro Tomás, T. (1918). Manual de pronunciación española. Madrid: C.S.I.C.
Quilis, A. (1993). Tratado de fonología y fonética españolas. Madrid: Gredos.
Saceda Ulloa, M; García Sánchez, I.; Lleó, C. (2010). Interferencias del alemán en el español de los niños bilingües: Materiales para la pronunciación y el orden de palabras. Sonderforschungsbereich 538: Mehrsprachigkeit.
Wiese, R. (1996). The phonology of German. Oxford: Clarendon Press
Descargas
Publicado
-
Resumen769
-
PDF387
Número
Sección
Licencia
Se utiliza una licencia de derechos de autor CREATIVE COMMONS de acceso abierto.
Aquellos autores/as cuyos trabajos sean publicados por esta revista esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.