Don Juan Manuel, Avís. Lectura, traducción y reescritura de Conde Lucanor en Portugal

Authors

  • Mario Cossío Olavide Universidad de Minesota

Keywords:

Colonialismo, El conde Lucanor, Constanza Manuel, Juan Manuel, Portugal, recepción

Abstract

El folio 19r del Cartulário de São Paulo de Almaziva del Arquivo de la Universidade de Coimbra contiene un breve ejemplo compuesto a la manera de los relatos del Conde Lucanor. Este texto da constancia de la amplia circulación de la obra de don Juan Manuel en Portugal y de la existencia de un manuscrito perdido de El conde Lucanor en la corte de los reyes de Avís, confirmada por citas al libro en el Livro da montaria del rey D. João I, el Livro dos conselhos del rey D. Duarte y en la Crónica da tomada de Ceuta de Gomes Eanes de Zurara. En este trabajo, detallo el posible itinerario de la obra de don Juan Manuel en Portugal, considerando su transmisión, traducción, lecturas y reescritura, además de cómo fue utilizado en la validación del proyecto imperial y colonial portugués.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2019-12-02

How to Cite

Cossío Olavide, M. (2019). Don Juan Manuel, Avís. Lectura, traducción y reescritura de <em>Conde Lucanor<em/> en Portugal. Memorabilia: Boletín De Literatura Sapiencial, 21, 151–175. Retrieved from https://pasquin.uv.es/index.php/memorabilia/article/view/16203
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    471
  • PDF (Español)
    215

Issue

Section

Artículos

Metrics

Similar Articles

1 2 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.