The woodcuts of the German translations of Celestina : Hans Weiditz and the Tragicomedia de Calisto y Melibea
DOI:
https://doi.org/10.7203/Celestinesca.41.20209Keywords:
German Translation, Woodcuts, Hans WeiditzAbstract
This article identifies the potential models of the artist Hans Weiditz when designing the woodcuts for the first print of the first German translation of Celestina (Augsburg, Sigismund Grimm and Max Wirsung, 1520). A detailed comparison between the woodcuts of the German translation and the woodcuts of the Spanish and Italian Celestinas printed before 1520 leads to the conclusion that Hans Weiditz necessarily knew the woodcuts of the Burgos' Comedia and of the illustrated Tragicomedias that follow the pictorial scheme of Jacobo Cromberger.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract433
-
PDF (Español)209
Issue
Section
License
Celestinesca is committed to the dissemination of knowledge, that is why access to its contents is free and is ruled by a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 license.
Authors retain the rights to their works. Therefore, they can disseminate them and deposit them in the repository, institutional or not, that they wish. However, they are kindly requested to do so by providing the full bibliographic reference and the corresponding DOI.
Celestinesca does not charge authors for submitting, processing, reviewing or publishing their articles.