Renegotiating the untranslatable: Perspectives for a Cross-cultural Humanism
DOI:
https://doi.org/10.7203/eutopias.0.18618Keywords:
Science, technology, Postcolonial theory, translationAbstract
Is the exhaustive expansion of (western) science and technology synonymous with western culture? Are key concepts such as universality, totality and globality synonymous? Can they be validated as concepts outside of dominating western languages and cultures? Postcolonial theory intends to respond to the unshared power of western epistemology by a radical inversion: the oneness of western epistemology, it says, must acknowledge the plurality of repressed forms of knowledge. But turning aside from universality by emphasizing ‘pluriversality’ does not free us from abstraction or warrant that the concepts we are using hereby are entitled to overcome the limits of global western epistemological domination. However, considering translation as a necessary precondition of transcultural negotiation places the paradox of a non-homogeneous universality in a different perspective, once we take into account the dynamics of translation as negotiation of the untranslatable.
Downloads
References
Affergan, Francis (1997), La pluralité des mondes. Vers une autre anthropologie, Paris : Albin Michel.
Al Jahiz (s.d.), نييبتلا و نايبلا باتك kitâb el bayân wa-l-tabyîn, (Le livre de la clarté), Beyrouth : Dâr al-Jîl.
Anzaldua, Gloria (1987), Borderland/La Frontera : The New Mestiza, San Francisco: Aunt Lute Books.
Balibar, Etienne / Wallerstein, Immanuel (1988), Les identités ambiguës, Paris : La Découverte.
Balibar, Etienne (2010), La proposition de l’égaliberté, Paris : Puf.
Bennabi, Malik (2003), The Question of Culture, Kuala Lumpur : Islamic Book Trust.
Bennabi, Malik (1970 / 2006), La question des idées dans le monde musulman, Beyrouth : Dar Al Bouraq.
Berque, Augustin (1987, 20092), Ecoumène. Introduction à l’étude des milieux humains, Paris : Belin.
Bertrand, Romain (2011), L’histoire à parts égales. Récit d’une rencontre Orient-Occident (XVIe-XVIIe siècles), Paris : Seuil.
Cassin, Barbara dir. (2014), Philosopher en langues. Les intraduisibles en traduction, Paris : Editions rue d’Ulm.
De Sousa Santos, Boaventura (2014), Epistemologies of the South. Justice against Epistemicide, Boulder/London: Paradigm Publishers
De Sousa Santos, Boaventura, « Hacia una concepción multicultural de los derechos humanos » trad. Libardo José Ariza. (http://www.uba.ar/archivos_ddhh/image/Sousa%20-%20Concepci%C3%B3n%20multicultural%20de%20DDHH.pdf), consulté le 23.10.2016.
Chakrabarty, Dipesh (2009), Provincialiser l’Europe, (Provincalize Europe), trad. fr., Paris : Editions Amsterdam.
Dubost, Jean-Pierre (2004), Edmond Jabès. L’hospitalité, figure ultime et notion testamentaire, in Montandon, Alain éd., Le livre de l’hospitalité. Accueil de l’étranger dans l’histoire et les cultures, Paris : Editions Bayard.
Dubost, Jean-Pierre, « Orient et Occident : relations, hospitalité, désorientation » (Adonis, Jabès, Glissant, Pamuk), in Dubost/Gasquet éds. (2013), Les Orients désorientés. Déconstruire l’orientalisme, Paris : Kimé.
Dubost, Jean-Pierre, « Pluraliser les orientalismes dans une planète décentrée », in Dubost/Gasquet éds. (2015) Orientalismos europeos e intercambios culturales y literarios entre América Latina y Oriente : divergencias y afinidades./ Orientalismes européens et échanges culturels entre l’Amérique Latine et l’Orient : divergences et affinités, Al Irfan/ نافرعلا n° 1, IEHL, Rabat .
Dubost, Jean-Pierre (2016), « Alexander Kluge : démonter et remonter le textimage de l’histoire ». http://revue-textimage.com/conferencier/06_montage_demontage_remontage/dubost1.html
Dussel, Enrique (2008), “Meditaciones anti-cartesianas. Sobre el origen del anti-discurso filosófico de la Modernidad”, Tabula rasa, n°9, http://www.revistatabularasa.org/numero-9.php
Ette, Ottmar, « L’Orient multiplié. Les Amériques entre Orient et Occident : perspectives trans-aréales » (in Dubost/Gasquet 2015 : 183-205).
Foucault, Michel (1961), « Folie et déraison », in Histoire de la folie à l’âge classique, Paris : Plon, repris dans (1994), Dits. Ecrits, 1954-1975, Paris : Gallimard/ Quarto.
Grinevald, Jacques (1975), « Science et développement : esquisse d’une approche socio-épistémologique », in La Pluralité des Mondes. Théories et pratiques du développement, Paris : P.U.F
Hearn, Lafcadio (1890), Two Years in the French West Indies, New York : Harper & Brothers publishers.
Kilito, Abdelfattah (2008), Tu ne parleras pas ma langue (يتغل مللكتت نل .(Essai traduit de l’arabe (Maroc) par Francis Gouin, Arles : Actes Sud.
Kluge, Alexander / NEGT, Oskar (1981), Geschichte und Eigensinn (Histoire et entêtement), Francfort sur le Main : Zweitausendeins; Der unterschätzte Mensch (L’homme sousestimé), 2000, Francfort sur le Main ; Zweitausendeins.
Kluge, Alexander (2016), Chronique des sentiments (Chronik der Gefühle), Paris : P.O.L.
Lionnet, Françoise; SHU MEI SHI dir. (2011), The creolization of theory, Durham & London : Duke University Press.
Lyotard, Jean-François (1983), Le différend, Paris : Editions de Minuit.
Lyotard, Jean-François (1988), L’inhumain. Causeries sur le temps, Paris : Galilée.
Mignolo, Walter D. « Delinking », in Mignolo/ Escobar (2010), Globalization and the decolonial Option, Routledge.
Nancy, Jean-Luc (2000), « Rien que le monde. Entretien avec Jean-Luc Nancy », revue Vacarme n° 11 www.vacarme.org/article442.html, article consulté le 31.06.2014.
Negri, Antonio / Hardt, Michael / Canal, Denis-Armand (2004), Empire, Paris : La Découverte.
Romano, Antonella (2016), Impressions de Chine : l’Europe et l’englobement du monde, Paris : Fayard.
Rey, Alain dir. (2012), Dictionnaire historique de la langue française, tome 2, Paris : Le Robert.
Smith, Linda Tuhiwai (1999), Decolonizing methodologies: Research and Indigenous Peoples, London: Zed Books and New York: Saint Martin’s Press.
Takeuchi, Yoshimi (1948) « Modernité chinoise et modernité japonaise à la lumière de Lu Xun », trad. Patrick de Vos, in Allioux Y.M. (1996), Cent ans de pensée au Japon, tome 2, Arles : Editions Philippe Picquier.
Tel Quel (1968), Théorie d’ensemble, Paris : Le Seuil
Von Collani, Claudia (2012), Von Jesuiten, Kaisern und Kanonen, Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Virilio, Paul / Depardon, Raymond et alii (2000), Ailleurs commence ici, Arles : Actes Sud/Fondation Cartier pour l’art contemporain.
Virilio, Paul (2015), Le mur du temps, https://www.youtube.com/watch?v=mnI-ukWm83c.
Wallerstein, Immanuel (2004), World-system analysis: an introduction, Durham: Duke University Press
Westphal, Bertrand (2011), Le monde plausible. Espace, lieu, carte, Paris : Minuit
Zumthor, Paul (1993), La mesure du monde. Représentation de l’espace au Moyen Âge, Paris : Seuil.
Downloads
Published
How to Cite
-
Abstract173
-
PDF (Français )55
Issue
Section
License
The authors conserve the copyright. All content published in EU-topías. Journal of interculturality, Communication, and European Studies are subject to the license Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 license. The full text of the license can be found at <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
They may be copied, used, disseminated, transmitted and publicly displayed, provided that:
- The authorship and original source of the publication is cited (journal, publisher and URL of the work).
- They are not used for commercial purposes.
- The existence and specifications of this license of use are mentioned.
It is the responsibility of the authors to obtain the necessary permissions for images that are subject to copyright.