The endless sea of translation: A comparative analysis of two translations into Spanish of Giacomo Leopardi’s poem “L’infinito”

Authors

  • Cristina Isabel Coriasso Martín-Posadillo

Keywords:

Leopardi, L’infinito, The Infinite, Translation, Antonio Colinas, Mª de las Nieves Muñiz

Abstract

Starting from a brief summary of the history of translation into Spanish of Leopardi’s poem L’infinito, this article means to show, through an analysis of two translation (one by the Spanish poet Antonio Colinas and one by the Spanish philologist Mª de las Nieves Muñiz) how deeply the philosophical interpretation of the text, as much as their own theoretical concepts about translation, affects translator’s decisions.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Cristina Isabel Coriasso Martín-Posadillo

Ayudante Doctor. Departamento de Estudios Románicos, Francés, Italiano y Traducción 

Published

2020-11-01

How to Cite

Coriasso Martín-Posadillo, C. I. (2020). The endless sea of translation: A comparative analysis of two translations into Spanish of Giacomo Leopardi’s poem “L’infinito”. Zibaldone. Estudios Italianos, 8(1-2), 172–183. Retrieved from https://pasquin.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/16725
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    572
  • PDF
    436

Issue

Section

Piccolo zibaldone

Metrics

Similar Articles

> >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.