La sinrazón y el derecho de las traducciones

Autori

  • Giovanni Gentile

Parole chiave:

Giovanni Gentile, Benedetto Croce, estetica, idealismo italiano, traducción

Abstract

Bajo el título La sinrazón y el derecho de las traducciones, presentamos por primera vez traducidos al español dos artículos de Giovanni Gentile: Il torto e il diritto delle traduzioni (1920) y Tradurre e leggere (1921). La publicación unitaria de ambos textos se debe a que el segundo es una profundización del primero, en forma de réplica a una objeción que Croce hizo al primer texto. Con el fin de ofrecer el hilo completo de la discusión, recogemos también traducida la objeción de Croce. Precede a las traducciones una breve Presentación de los textos con todas las necesarias informaciones bibliográficas y una breve indicación sobre la importancia de esta discusión en la formación de la filosofía gentiliana y en la relación entre estos los dos grandes filósofos italianos. Traducción al español de Alfonso Zúnica García

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Pubblicato

2022-02-23

Come citare

Gentile, G. (2022). La sinrazón y el derecho de las traducciones. Zibaldone. Estudios Italianos, 10(1), 151–158. Recuperato da https://pasquin.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/23861
Metriche
Viste/Downloads
  • Abstract
    985
  • PDF (Español)
    527

Metrics

Articoli simili

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 > >> 

Puoi anche Iniziare una ricerca avanzata di similarità per questo articolo.