Hyperbaton in the translation into Spanish of opera libretti in Italian

Authors

  • Francisco José Rodríguez Mesa Universidad de Córdoba

Keywords:

Libretto, translation for performing arts, hyperbaton, rhetoric, opera

Abstract

The opera libretto stands as one of the main textual typologies in which Italian is usually the source language. Nevertheless, translations into Spanish of these kinds of texts often show interpretative or sense distortions. In this study, after a brief introduction devoted to the traductological problems of this genre, the main consequences of mistranslations into Spanish of Italian utterances with hyperbatons in opera libretti are analysed.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Francisco José Rodríguez Mesa, Universidad de Córdoba

Profesor sustituto interino a tiempo completo desde 2013 en el Área de Filología Italiana (Dpto. de Ciencias del Lenguaje) de la Universidad de Córdoba

Downloads

Published

2017-07-03

How to Cite

Rodríguez Mesa, F. J. (2017). Hyperbaton in the translation into Spanish of opera libretti in Italian. Zibaldone. Estudios Italianos, 5(2), 23–39. Retrieved from https://pasquin.uv.es/index.php/zibaldone/article/view/10116
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    747
  • PDF (Español)
    189

Metrics

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.